June 24th, 2007

Профиль

Загадка: о песне

А вот и новая загадка подоспела. На мой взгляд, сложность – средняя.

 

Ее персонажем я сначала хотел сделать одного европейского поэта, но подумал, что его фамилию мало кто помнит, хотя его стихи не раз издавались на русском языке. А вот одно его стихотворение известно довольно широко – поэт написал его находясь в подполье на собственной родине. После его смерти стихи положили на музыку, и они стали очень известной песней.

Правда, содержание у нее несколько странное. Ее известный русский перевод (оригинала думаю большинство из читателей просто не знает, поэтому говорю о  наиболее известном переводе на наш язык) сначала информирует потенциальных слушателей о том, что на них лежит проклятье, но в конце обещает, что глобальная катастрофа (конец света?) их минует и обрушится на виновников их бед.

Странна и ее судьба. В некоторых странах на нее налагали запрет, например, Сергею Есенину доводилось несколько раз давать подписку, что он не будет петь ее публично. Впрочем, в полном ли, в урезанном ли виде песня была очень известна, несмотря на все запреты. Достоверно можно сообщить, что ее в разное время пели Пабло Пикассо и Матэ Залке.

В наши дни эта песня, может быть, и растеряла по ряду причин свою популярность, но, например, в фильме «Смерть и Дева» (США-Великобритания-Франция, 1994) героиня насвистывает этот до боли знакомый мотив.

И вообще я уверен, что пару строк из нее процитирует любой из моих читателей.

 

Что я и прошу сделать. Хотя на языке оригинала, хоть в русском переводе.

Победителей назову. Комменты – скриню. Удачи!